Мої оголошення
 /  Хобі, музика, мистецтво  /  Книги  /  Я. Райнис. Стихотворения. Пьесы. 1976
 /  ... / Книги
Продам / купити бу (вживаний)
Я. Райнис. Стихотворения. Пьесы. 1976, Суми
Я. Райнис. Стихотворения. Пьесы. 1976
Продам / купити бу (вживаний)

Я. Райнис. Стихотворения. Пьесы. 1976, Суми

Ціна150 грн.
Регіон: вся Україна, Сумська обл. / Суми
Оновлено:
Я. Райнис. Стихотворения. Пьесы. 1976
Составитель: Саулцерите Виесе
М.: Художественная литература, 1976 г.
Серия: Библиотека всемирной литературы. Серия третья: Литература XX века
Тип обложки: твёрдая + суперобложка
Формат: 60x84/16 (145x200 мм)
Том 173. Поэзия и драматургия.
Иллюстрация на суперобложке — фрагменты картин Г. Вилка.
Содержание:
Саулцерите Виесе. Жизнь и творчество Яна Райниса (вступительная статья, перевод с латышского Л. Осиповой), стр. 5-22
СТИХОТВОРЕНИЯ
ДАЛЕКИЕ ОТЗВУКИ В СИНЕМ ВЕЧЕРЕ
Ян Райнис. «...Вдали, за сотни сотен миль...» (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 25
Ян Райнис. «По зимним, снежным...» (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 25-26
За туманным окном
Ян Райнис. Человек и боль (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 27
Ян Райнис. Зерна под жерновами (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 27
Ян Райнис. Глубочайшие думы (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 27
Ян Райнис. Сам (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 28
Ян Райнис. Суровая душа (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 28
Ян Райнис. Блудный сын (стихотворение, перевод В. Бугаевского), стр. 28
Смрадный воздух
Ян Райнис. Благодетель (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 29
Ян Райнис. Практические советы (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 29
Ян Райнис. Почтенный гражданин (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 29
Ян Райнис. Песня нищих (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 30
Ян Райнис. Бывший друг (стихотворение, перевод Ю. Абызова), стр. 30
Ян Райнис. Пессимист (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 31
Ян Райнис. Обыватель (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 31-32
Ян Райнис. Любящие отечество (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 32
Ян Райнис. Равнодушные (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 32-33
Ян Райнис. Первые вестники (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 33
На трехцветном солнышке
Ян Райнис. Былое (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 33-34
Ян Райнис. Королевна (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 34-35
Ян Райнис. Крестьянин (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 35
Ян Райнис. «Легко пророчить и гадать...» (стихотворение, перевод Г. Горского), стр. 35
Ян Райнис. Песня фабричной девушки (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 35-36

Дочь луны. Повесть. Пятая тетрадь
Ян Райнис. «Однажды Джуанг-Джоу...» (стихотворение, перевод Л. Осиповой), стр. 323
Ян Райнис. Ночь, луна и звезды (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 323
Ян Райнис. Имя мечты (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 323
Ян Райнис. Воздушные грезы (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 323
Ян Райнис. Пена (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 324
Ян Райнис. Разрывающийся волосок (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 324
Ян Райнис. «Любимая, судьбой нам суждено...» (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 324
Ян Райнис. Ты смеешь (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 325
Ян Райнис. Первое письмо (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 325
Ян Райнис. Золотые капли (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 325
Ян Райнис. Воск в руке (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 326
Ян Райнис. Третья жизнь (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 326 (//pgr.com.ua)
Ян Райнис. Сказочная горошина (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 326
Ян Райнис. Смертная девочка (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 327
Ян Райнис. Цепкий плющ (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 327
Ян Райнис. Неумирающая память (стихотворение, перевод Н. Манухиной), стр. 327
Ян Райнис. Вновь зазеленевшие осенние листья (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 327-328
Ян Райнис. Оливия (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 328
Ян Райнис. Девочка луны в лодке (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 328-329
Ян Райнис. Душа без цветов (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 329
Ян Райнис. Жизнь (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 329
Ян Райнис. Прячу глаза от луны (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 329
Ян Райнис. Слово любви (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 330
Ян Райнис. Трепет клена (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 330
Ян Райнис. Ладья луны (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 330
Ян Райнис. Дорога в страну счастья (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 331-332
Ян Райнис. Опьяненный луной (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 332
Ян Райнис. Астры (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 332
Ян Райнис. Зажатое сердце (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 332-333
Ян Райнис. Случайность (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 333
Ян Райнис. Цветок тени (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 333
Ян Райнис. Нежные поцелуи (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 334
Ян Райнис. Не умеешь любить (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 334
Ян Райнис. Внезапное лето (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 334-335
Ян Райнис. Легкость и камень (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 335
Ян Райнис. На зов любви отзовись (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 335
Ян Райнис. Серебристое мерцание (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 335
Ян Райнис. Высь (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 336
Ян Райнис. Когда приходит осень (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 336
Ян Райнис. Путь журавлей (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 336
Ян Райнис. Безучастная красота природы (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 337
Ян Райнис. Улыбки луны (стихотворение, перевод Ю. Петрова), стр. 337-338
Ян Райнис. Связанное время (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 338
Ян Райнис. Отражение (стихотворение, перевод Ю. Петрова), стр. 338-339
Ян Райнис. Истерзанный стон (стихотворение, перевод Ю. Петрова), стр. 339
Ян Райнис. Неумолкающий стон (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 339
Ян Райнис. Ломается судьба (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 339-340
Ян Райнис. Ухожу к себе (стихотворение, перевод Ю. Петрова), стр. 340
Ян Райнис. Где ты сам? (стихотворение, перевод Ю. Петрова), стр. 340-341
Ян Райнис. Ночь об этом молчит (стихотворение, перевод Ю. Петрова), стр. 341
Ян Райнис. Что такое ночь? (стихотворение, перевод Ю. Петрова), стр. 341-342
Ян Райнис. Беседа (стихотворение, перевод Ю. Петрова), стр. 342-343
Ян Райнис. Слезы (стихотворение, перевод С. Липкина), стр. 343
Ян Райнис. Прощание (стихотворение, перевод Е. Великановой), стр. 343-344
Ян Райнис. Рука с перстнем (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 344
ПЬЕСЫ
Ян Райнис. Огонь и ночь (Старое сказание в новом звучании) (пьеса, перевод Вс. Рождественского), стр. 347-461
Ян Райнис. Вей, ветерок! (Народная песня в пяти действиях) (пьеса, перевод Н. Асеева), стр. 462-591
Саулцерите Виесе. Примечания (перевод Л. Осиповой), стр. 593-622
Суперобложка:
на 1-й стр. «Райнис и его образы» Г. Вилка.
на 4-й стр. «Вей, ветерок!» Г. Вилка.
Внутренние иллюстрации А. Юнкера, А. Апиниса, В. Пурвита, О. Норитиса, Ольгертса Абелите.
В книге 12 листов-вкладок цв. и ч/б иллюстраций на более плотной бумаге с одной стороны.
 
Автор, контакти
Игорь Владимирович /  відгуки, інфо. /  оцінка активності
Телефон: +380xxxxxx показати
Передоплата або супервигідна ціна? Обов'язково ознайомтесь!
Додатково
ID оголошення: #355333 (додано зареєстрованим користувачем, дата реєстрації: 18-06-2020)
Додано / Оновлено: 19-11-2024 17:19   (актуальне, до: 19-11-2025)
Постійна адреса оголошення: 
Показів / переглядів за сьогодні: ?, всього: ?
 
Схожі оголошення
Серед них є багато цікавих...
ua
/ua/
0